Keine exakte Übersetzung gefunden für معالجة بيولوجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معالجة بيولوجية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bajo este considerando, ANDA brinda el servicio de evacuación de esta agua, a través de una red construida para este propósito. Además de la evacuación que se realiza de ese tipo de aguas, también se cuenta con 16 plantas de tratamiento a nivel nacional, las cuales desarrollan las funciones de remoción de los componentes indeseables que contiene el agua. La remoción de estos componentes se logra a través de: pretratamiento, tratamiento primario; tratamiento secundario o biológico; tratamiento terciario o avanzado.
    وبالإضافة إلى خدمة نظام التصريف، هنالك أيضاً ما مجموعه 16 وحدة صناعية وطنية لمعالجة المواد غير المرغوب فيها التي أزيلت من المياه القذرة بواسطة المعالجة المسبقة، والمعالجة الأولية، والمعالجة الثانوية أو البيولوجية، والمعالجة المتقدمة أو الثلاثية.
  • La próxima generación de tecnología para la vigilancia de los procesos biológicos, las medidas correctivas de contaminantes y la conversión de desechos estarán vinculadas a esas nuevas tecnologías biológicas.
    وسيربط الجيل القادم من أي من تكنولوجيا رصد العمليات البيولوجية ومعالجة الملوثات وتحويل النفايات، بتلك التكنولوجيا البيولوجية الجديدة.
  • Cabe señalar que el desarrollo de la genómica se ha visto favorecido por el surgimiento de la informática biológica (bioinformática), que puede definirse en sentido lato como la aplicación de las tecnologías de la información a los estudios sobre la biodiversidad y sus aplicaciones66.
    وجدير بالذكر أن ما شجع على تطوير علم الوراثة ظهور المعلوماتية البيولوجية (المعالجة الآلية للمعلومات البيولوجية) أو ''المعالجة الآلية للمعلومات الاحيائية`` وهي معالجة يمكن تعريفها بصورة فضفاضة بأنها تطبيق تكنولوجيا المعلومات في الدراسات المتعلقة بالتنوع الاحيائي والأعمال التطبيقية المتصلة به(66).
  • Los países desarrollados deben proporcionar fondos y facilitar la transferencia de tecnología para que las naciones en desarrollo puedan realizar progresos sustanciales en las actividades para hacer frente a la pérdida de diversidad biológica.
    ودعا البلدان المتقدمة إلى ضرورة تقديم الأموال وتيسير نقل التكنولوجيا حتى تتمكن البلدان النامية من أحراز تقدم ملموس في معالجة فقدان التنوع البيولوجي.
  • La bioinformática es fundamental en la identificación de compuestos de posible uso en el sector farmacéutico y para muchas otras finalidades, al permitir un rápido estudio y selección de posibles compuestos para su ulterior análisis.
    تؤدي المعالجة الآلية للمعلومات البيولوجية دورا رئيسيا في التعرف على المكونات المحتمل أن تصلح لاستعمالها لصنع مواد صيدلانية وفي أغراض كثيرة حيث أنها تمكن من فرزها واختيارها بسرعة بغية إخضاعها لاختبارات أخرى.
  • Con todo, los problemas que persisten son considerables. Aumentar la disponibilidad de los fármacos genéricos, salvar la brecha digital, promover los usos sostenibles en bien de la biodiversidad, hacer frente a la contaminación ambiental y facilitar el acceso al agua potable son sólo unos pocos ejemplos de cómo el desarrollo industrial podría tener un impacto directo en la vida de millones de personas.
    ومع ذلك لا تزال توجد تحديات هائلة تتمثل في زيادة توفير الأدوية التي لا تحمل أسماء العلامات التجارية الرقمية، وترويج الاستخدامات المستدامة للتنوع البيولوجي، ومعالجة التلوث البيئي، وتحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب - وهذه مجرد أمثلة قليلة على ما يمكن أن يكون للتنمية الصناعية من تأثير مباشر على حياة الملايين من البشر.
  • Puesto que la disponibilidad de la tecnología y el software de la bioinformática es cada vez mayor, por ejemplo mediante el software de código abierto, es probable que la bioinformática cambie la forma en que se realizará el trabajo de investigación en biotecnología en el futuro. Las tendencias indican una mayor utilización de las transferencias electrónicas de material biológico, en desmedro de las transferencias físicas.
    والأرجح أن المعالجة الآلية للمعلومات البيولوجية ستغير طريقة إجراء البحوث بشأن التكنولوجيا الاحيائية في المستقبل بعد أن أصبحت التكنولوجيا والبرامج الحاسوبية المتصلة بهذه المعلومات متاحة بشكل مطرد وبخاصة عن طريق البرنامج الحاسوبي المصدر المفتوح، حيث يتضح من الاتجاهات القائمة في هذا الصدد أن الاعتماد على نقل المواد البيولوجية بوسائل مادية يقل باطراد ويحل محله نقلها عبر الوسائل الالكترونية.
  • Expertos gubernamentales que asistieron al curso práctico señalaron los obstáculos encontrados y las lecciones aprendidas en lo tocante a obtener la máxima sinergia entre las convenciones; estudiaron propuestas para la integración de estrategias armonizadas del CDB y la CLD en los programas de desarrollo nacionales y elaboraron notas conceptuales sobre proyectos, a fin de obtener la máxima sinergia entre las convenciones relacionadas con la biodiversidad, abordando al tiempo las prioridades nacionales.
    وحدد الخبراء الحكوميون الذين حضروا حلقة العمل القيود والدروس المستخلصة من أجل زيادة أوجه التآزر بين الاتفاقيات إلى أقصى حد؛ وناقشوا مقترحات لإدماج الاستراتيجيات المتسقة لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر في برامج التنمية الوطنية، ووضعوا مذكرات تتعلق بمفاهيم المشاريع من أجل الاستفادة القصوى من التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع معالجة الأولويات الوطنية.
  • Muchos miembros de la Asociación se están ocupando en forma colectiva de la conservación de la diversidad biológica de los bosques, especialmente desde que se adoptaron la meta mundial para el año 2010 y el programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal del Convenio sobre la Diversidad Biológica (anexo de la decisión VI/22 de la Conferencia de las Partes en el Convenio).
    ينكب العديد من أعضاء الشراكة بشكل جماعي على معالجة مسألة حفظ التنوع البيولوجي للغابات، خاصة منذ اعتماد الهدف العالمي لسنة 2010 ومنذ توسيع اتفاقية التنوع البيولوجي لتشمل برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات (مرفق المقرر السادس/22 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية).